A Revised History of the Balcony

Angela Costi

in the few days between wars balconies

are multitudes of mid-air terrariums

many swap plants for black-cloaked grills

burn meat sear skin on lounge chairs

yawns languish to snoozes

in the expanding war zone

they reach out

as you would to greet a flying bird

some cling to whatever seems predictable

the building mountains horizon

these years of guided bombings find them

lonely as that one cloud unable to drift

as vulnerable as a man pegging pillowcases

a woman having her morning coffee

from our virtual windows she shared

her balcony’s view

adjusted her webcam not to show her face

not once only her long legs pacing

she is wearing white as she leans into the air

lifting her arms off the rail for thirteen seconds

to whisk away an image of a toy-like drone

the flash of the hit as we watch

the wind of kamikaze comes first

picks on anything that juts out

no playing on the balcony she says

shooing her children inside

before the charred footpaths

the trees broken into trenches

she had neighbours

they threw greetings into the air

the fireworks are not beautiful

from her balcony

vybukh vybukh vybukh

she says as we search for the word

we woke to no voice no legs

we tried again and again to connect

we read in the newspaper

a woman went out onto her balcony

note: vybukh in Ukrainian means blast, explosion, bang

ANGELA COSTI is a poet with a background in social justice and community arts. Her most recent book is An Embroidery of Old Maps and New (Spinifex, 2021, winner of Poetry Prize in English, Greek Australian Cultural League 2022), and recent chapbook, Adversarial Practice, Cordite Poetry Review, May 2024.

Previous
Previous

[untitled]

Next
Next

It was like the time